Dialetti locali delle nostre zone...

Aperto da francesco patrono, Febbraio 19, 2008, 14:42:40 PM

Discussione precedente - Discussione successiva

francesco patrono

Carissimi amici,noi stiamo facendo sul nostro blog questo giochino qua praticamente ci stiamo confrontando con le nostre frasi dialettali,espressioni e proverbi comuni...l'idea l'abbiamo avuta sia io che il mio caro amico Rocco Mancusi di Potenza che tra l'altro e'anche iscritto qua da voi pero'non sa usare il computer e allora non scrive mai niente...ogni tanto entro io per vedere se e'attivo...Lo scopo del topic e'quello per l'appunto di far conoscere modi di dire,espressioni,frasi,proverbi delle nostre zone di appartenenza cosi'da conoscere meglio anche le culture altrove...se volete unitevi!!!

Queste sono di Rocco in dialetto di Potenza citta'e di Avigliano(Potenza)dove lui e'nato:

quann lu dit s'mbregna r'nzogna la fess ie prond p'sunà la zambogna......
(intraducibile per motivi di pudore se volete ve la traduco in privato)

lu quazz ca nan g'vol fottr dic cà ng'stà nu pil d nand.....
(idem come sopra)

fac prima la femmena a s'truvà na scus,ca no nu pirt a s'truvà nu pertus.......
(lo stesso)

la cana lendata s'mena alla sacresa......
(la cagna non vedente aggredisce a caso)

tre so i putent,lu pap lu rrè e chi nun ten nient.....
(tre sono i potenti,il papa il re e chi non ha niente)

vai p t'fa'la croc e t'ceca d'uocchie......
(vuoi farti il segno della croce ma ti ciechi gli occhi)

Queste sono le mie in dialetto materano e della Basilicata sud:

So frnt u trns,i nan vn nscn e stm cu u mss a'ps
(sono finiti i soldi,qua non entra nessuno e stiamo tutti di cattivo umore)

Lu pan ie amer d livet
(Il pane non e'ben lievitato)

A lava'la cap a lu ciucc s'perd temb acq e sapon
(A lavare la testa all'asino perdi solo tempo acqua e sapone)

Femmn,ciucc e crap ten'n tott la stessa cap
(Le donne,gli asini e le capre hanno tutte la stessa testa)

PT T'TRASIJ CA NAN'Z PEIJ
(Potete entrare che non si paga)

L'acydd pusc u lytt e u chyl yv u cupr
(L'uccellino fa la pipi'nel letto e il culetto prende le botte...significato:piu'ingiustizia di questa!)

Nan fac nudd ca amm ars u pagghiar ma almen amm'accis la zoccl
(Non fa niente che abbiamo bruciato il fienile,se non altro abbiamo ammazzato la...ehm...pantegana ecco)

U PUSCH V MESCIESCH
(questa non la traduco nemmeno se m'ammazzano)

Poesia d'amore in dialetto materano,con traduzione:

"E CCE'BBU'ST'TA,
CA CI QUANT FN'TEN
QUANT'ACQ STE'
A PITENZ E A MATAR
N'CI DRIPASSIM SOP TOTT DO MAN
HOD ARD SEMB,SEMB A NA MANER!"

"E cosa vuoi spegnere,
Se noi in tutte le fontane,
con tutta l'acqua che c'e'a Potenza e a Matera,volessimo tuffarci...(l'amore)deve ardere sempre allo stesso modo"

E il bello e'che io vivo a Taranto dal 1984 e non so una parola di tarantino!!!
A voi la parola!!!

R@ve M@ster Dj

Citazione di: francesco patrono il Febbraio 19, 2008, 14:42:40 PM

quann lu dit s'mbregna r'nzogna la fess ie prond p'sunà la zambogna......
(intraducibile per motivi di pudore se volete ve la traduco in privato)

fac prima la femmena a s'truvà na scus,ca no nu pirt a s'truvà nu pertus.......
(lo stesso)

:lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:  :lol:

Vabbè... io comincio con questo:

Nu' sputa' 'ncielo, ca 'nfaccia te torna
(Non sputare in cielo, che ti ricadrà in faccia)
Al mio segnale, scatenate l'inferno!

francesco patrono

Altri due velocemente...

LU VOUV DIC CURNUT A LU CIUCC
(dialetto lucano,il bove chiama cornuto l'asino)

A IUMI CITTU NU IERI A PISCARI
(dialetto cosentino:quando il fiume e'vuoto,non andare a pescare)


Tommy El Fighet

Lol, anche nel mio forum c'è un topic uguale... A questo punto ricopio i due proverbi in dialetto veneto che avevo postato lì. ;D

"Chi va a l'osto perde el posto" (chi va dall'oste perde il suo posto).
Corrisponde all'italiano "chi va a Roma perde poltrona".

"Se no xe pan xe poenta" (se non è pane è polenta).
Corrisponde all'italiano "se non è zuppa è pan bagnato".

francesco patrono

#4
Ancora una carrellata di proverbi lucani,stavolta con traduzione pero'...

Puzza shtta'u sang da ngann!
Possa schiattare!

Chik't vgntidd mo k se'tnridd
Piegati rametto finchè sei tenero.

S cum lu ciucc ri picun,fort ri garzal e debl ri rin
Sei come l'asino di Picone,forte con la bocca e debole con i reni
(Colui che e'buono per mangiare ma poco volenteroso per lavorare)

Quann lu ciucc non vol viv ai voglia ri lu fisca'
Quando l'asino non vuole venire,hai voglia a chiamarlo!!!
(Quando una persona non vuol capire è inutile insistere)

Addo arreiv kiant u zepp
Dove arrivi pianta il bastone
(Non affannarti a strafare a tutti i costi)

Attack u ciocc addo vol u patroun
Lega l'asino dove vuole il padrone
(Obbedisci e basta)

I ciocc fann leit e i varreil s sfasc'n
Gli asini litigano e a rompersi sono i barili

U ciocc tant avantat je rdott a carscia'pret
L'asino tanto elogiato e'ridotto a trasportare pietre

Je'amar com a ru tusk
E'amaro come il veleno

Ten la facc com a r'pret lesc.
Ha la faccia (tosta e senza vergogna) come le pietre lisce

Mannagg a sant nind e papanonn senza dint
Mannaggia San Niente e il nonno non ha denti

Quann ven da la muntagn pigl la zapp e va guadagn,quann ven da la marein,lass la zapp e va cucein.
Quando (il maltempo) viene dalla montagna, prendi la zappa e vai a guadagnare, quando viene dalla marina lascia la zappa e va a cucinare

Gira ggira,u ctrul semb n'gul a l'urtulan va'
Gira gira (qualunuque piega prenderanno le cose), il cetriolo va sempre nel sedere dell'ortolano (a pagarne le conseguenze sono sempre le stesse persone)

Sand Catawur leva lu fridd e mett lu cawur
San Cataldo,leva il freddo e porta il caldo

I pariend so cum lu stuwal:cchiu so stritt e cchiu t'fann mal.
I parenti sono come lo stivale: più sono stretti e più ti fanno male

Mazz e panell fann i figlij bell
I bastoni e il pane fanno buoni figli

A la scquagliata r la nev s scummoglijn li strunzl
Quando la neve si scioglie si scopriranno le cacche

Da chi nun tene migliera nè figlie,nè p'amore nè p'cunsiglie
Meglio non avere a che fare con chi non è sposato e non ha figli

Fa male e penza, fa bbene e scorda
quando fai del male riflettici su, quando fai del bene dimenticatene.

Si cum lu puorc ca ropp ca'av magnat's'rrota lu uavton
questa è meglio non tradurla...

R@ve M@ster Dj

A capa 'e sotto fa perdere 'a capa à capa 'e coppa.

(La "testa di sotto" fa impazzire la testa di sopra.)
Al mio segnale, scatenate l'inferno!

francesco patrono

AVIGLIANO (POTENZA) BASILICATA

"la cioff ie com a r ceras:chiu n magn e chiu t piac"

(Lo scuro oggetto del desiderio che hanno le donne e'come le ciliege:piu'ne mangi,e piu'ti piace...)

crono 80

quan' ka la lÜna a'ja il roh, o pieuv où a'je il sul.


(praticamente una forma logica sempre valida - una validità puramente sintattica  :-[ XD da cme essa si regge sui suoi soli nessi  a livello proposizionale -  che vuol dire: quando la luna è cerchiata (un anello di nuvole), o piove o c'è il sole)  :pesi:  mai capita l'utilità quindi d 'sto modo d dire  :-[ XD
se [ se(p quindi q (= r oppure (aut) s), e p)], quindi q (= r oppure (aut) s)  indipendentemente da cosa sia "q" comunque.



quand k'al sul s'abassa, il poutrÜn s'amassa.


(quando il sole cala (viene sera) il "poltrone" (il fancazzista) si ammazza (nel senso che si "ammazza" del proprio "lavoro", ovvero inizia a svegliarsi e uscire a cazzeggiare  :brind: :asd:)).


altri sn un po'  :pesi: VM18 e riguardano relazioni tra altezze e lunghezze antropologiche XD e affini...evito quindi.

m vengono in mente ancora:

Ah ma sa cangia!

(ah ma se cambia!)



suma dinta man e piè :-[

(ci siam dentro mani e piedi  :redindian:)




venta veghi pau dei viv nen dai mort!

(si devono temere i vivi, non i morti)



altre stupidate (o saggezze popolari :uhm: ?) nn me ne vengono x ora... aspetto Nico che rincari la dose  :asd:

when LHCb sees
where the antimatter's gone
ALICE looks at collisions
of lead ions.
CMS and ATLAS are two of a kind
they're lookin' for whatever
new particles they can find.
the LHC acceleerates the protons and the lead,
and the things that it discovers
will rock you in the head!

francesco patrono

SAN G'RARD PRUTETTOR,D PUTENZ GENERAL,L'HA'DA PIGLIA'NU MAL A CHI'T'HA DA DISPREZZA'...
(giaculatoria con la quale si esorta la cattiva sorte a chi parla male di San Gerardo protettore di Potenza)

♣Tommy♣

iopurtroppo il mio dialetta nn lo conosco.
oddio... purtroppo è una parola grossa visto che secondo me è piuttosto brutto  :sbocc:
la frase che so meglio è va' da vial cù che però credo sia diventato internazionale ormai  :lol: :lol: :lol: :lol:

Dj Luca Effe

Old Vinil Disk Jockey

Dj Vïnce

"Quanno s'appiccia lu pagliaro di l'ati, statt'accorte pi lu tuio":
Invito a prendere esempio dai guai degli altri per evitare che accadano a noi stessi.


"Lu cane mozzica lu strazzato":

Proverbio inventato per dire che, solitamente chi ha già guai, attira altri guai.


"Iu vengo da lu muorto e tu mi rì ca ea vivu":
Rivolto a chi contesta una persona bene informata dei fatti.
Questo lo uso tantissimo, e il brutto è che lo faccio perché costretto...
My blog: Dj Vïnce's Club
My radio show: Trance It!


Mirage

Questo e' un modo di dire del nord....
non e' molto fine, ma in ufficio lo usiamo spesso per fare commenti su colleghi incompetenti che passano di livello...

QUAND LA MERDA LA MUNTA A SCAGN, O LA SPUSA O LA FA DAN

Emiliano RTRN

Da noi non sono piu in uso proverbi nel gergo comune, sono in uso molti aggettivi per definire le cose o le persone.
Proverbi e modi di dire erano piu in uso in tempi lontani quando la periferia era ancora campagna.
Però un paio di detti mi vengono in mente....
(tenete presente che non siamo mai stati dei maestri di bon ton è risaputo, quindi scusatemi in anticipo, ma questo è il Fiorentino)....

"Ridi ridi... e diss' i' Ppitti a i' ggranduca, i' ppalazzo l'è mio e ci voglio 'acare!"
(rivolto a chi ti prende in giro per una cosa che vuoi fare, e che tanto farai ugualmente perchè l'hai decisa)

"T'aràtù ? T'aràbahi...."
(rivolto a chi si comporta stranamente, come se avesse dei problemi intestinali)  :asd:

"Ahi ahi ahi.... figliol di troia un moian mai...."
(credo che non ci sia bisogno di commento)

Poi si usano frasi composte con aggettivi anche nei discorsi comuni tipo...

"Vaiavaia... Te tussè tutto grullo..."
"Oh, un fa' i' bischero !"
"Sieeeeeeeeeeeee... bada che làoro !!!"

Ma io credo che l'espressione regina usata per le strade di Firenze (apparte l'aggettivo "Bucaiolo") sia questa (occhio alla finezza eh...):

"LA MAIALA DI TOMAE !!!!"

Questa la senti dappertutto, basta che arrivi a un incrocio dove ti tagliano la strada...


RTRN - Welcome... To The Past !

francesco patrono

#14
VOCABOLARIO E LEZIONI DI MATERANO per turisti...

LA BURR = la birra
U BIRR = il burro
U MATARRES = il materano
MATAR = matera
U MRH = il vino
LA MOMM = la mamma
PITENZ = potenza

EGGHIA ! = caspita
MO MERJ = "ora muoio" per aiuto
MOGGHIA'DIJ = non sia mai!
UAHM CRUST MEJ = o Cristo mio!
G'STIZZ = giustizia (ti prenda)
BBINDEICH ! = con la buona salute !
STATT BUN = statti bene
LA MADENN V ACC'MBOGN = che la Madonna vi accompagni...


"Duss u pappaoudd alla fafaoudd:tymb ho passe'ma t'hi carv'tte"

(questa provate a tradurla voi!)