indoviniamo la parola nel dialetto

Aperto da alphadj, Novembre 10, 2008, 16:29:14 PM

Discussione precedente - Discussione successiva

Barrux

ci sei vicino...comunque non è un aggettivo...
Siamo noi,siamo solo noi quelli che...quelli che non hanno età e comunque andrà non si fermeranno mai!!

alphadj


R@ve M@ster Dj

Al mio segnale, scatenate l'inferno!

Tommy El Fighet

Ma potrebbe essere qualsiasi cosa. :-[
Io farei che si dica anche il contesto in cui rientra la parola da tradurre, altrimenti si può solo sparare a caso (e il vocabolario d'italiano non è che sia fatto di quattro paginette :D)

Barrux

scusate ma non ho più avuto tempo per guardare!

cmq....


Alfo ci hai preso è disordine, più propriamente macello.  :bravo:
Siamo noi,siamo solo noi quelli che...quelli che non hanno età e comunque andrà non si fermeranno mai!!

alphadj

ok ora tocca di nuovo a me sempre una parola in calabrese

cacendaru

marieclaire75


Barrux

Siamo noi,siamo solo noi quelli che...quelli che non hanno età e comunque andrà non si fermeranno mai!!

alphadj


Barrux

Siamo noi,siamo solo noi quelli che...quelli che non hanno età e comunque andrà non si fermeranno mai!!

alphadj


Barrux

Siamo noi,siamo solo noi quelli che...quelli che non hanno età e comunque andrà non si fermeranno mai!!

alphadj


Barrux

pero questo gioco è complicato non si riesce a risolvere...
Siamo noi,siamo solo noi quelli che...quelli che non hanno età e comunque andrà non si fermeranno mai!!

percy

"Seconds turn to minutes
and the minutes turn to hours
and the hours turn to days and the world goes round
and round and round and round and...."